Du Lëtzebuergesch pour Windows Vista et Microsoft Office 2007

Windows Vista et Microsoft Office 2007 parlent maintenant le luxembourgeois. […]

April 27, 2009

Windows Vista et Microsoft Office 2007 parlent maintenant le luxembourgeois.

Avec l’aide de RTL Lëtzebuerg, Microsoft a intégré la langue luxembourgeoise dans l’éventail des langages disponibles du plus connu des systèmes d’exploitation et des suites bureautiques. “Je suis un homme très heureux aujourd’hui” a dit le country manager de Microsoft, Thierry Fromes, “ et je sais qui il y a plusieurs dizaines de milliers de Luxembourgeois qui partagent mon point de vue”.

Le Luxembourgian Language Interface Pack (LIP) peut être téléchargé gratuitement via le Microsoft download Center:
* Version locale de Windows Vista,
* Version locale de Microsoft Office 2007.

Windows Vista et Microsoft Office sont de loin les logiciels les plus populaires, utilisés par des millions d’utilisateurs dans le monde. Afin de rendre ces logiciels aussi agréables que possible pour l’utilisateur, Microsoft a prévu une police pour traduire ces logiciels basics en autant de langages que possible.

En collaboration avec les autorités locales, le corps académique et experts en langues, nous avons composé un vocabulaire sur base duquel une terminologie peut être standardisée dans des langues locales. Le luxembourgeois était déjà disponible pour Windows XP et Office 2003; il est maintenant prêt à être téléchargé pour les versions les plus récentes de ce logiciel.

Pour la réalisation de ce pack de langues, Microsoft a collaboré avec RTL Luxembourg et MeeTincS afin d’avoir une version standard de Vista, de Microsoft Office 2007, et d’avoir un correcteur d’orthographe.

“Nous étions déjà ravis de prendre part à cette collaboration”, a dit Steve Schmit, Station Manager de RTL Télé Letzebuerg. “Nous réalisons maintenant que nous avons élaboré le dictionnaire luxembourgeois fondamental de l’ère digitale.”

Le logiciel de base de Microsoft est disponible dans 37 langues nationales. A cela s’ajoute une variété de langages locaux. Microsoft croit en la conservation et la promotion du langage local et de la culture. C’est pourquoi l’entreprise a développé le Local Language Program. Ce programme se base sur trois piliers:

* Le développement d’un dictionnaire technique en collaboration avec les autorités locales, universités et experts du langage.
* Ce dictionnaire est la base du Language Interface Pack
* Les initiatives des développeurs afin d’utiliser le LIP et le vocabulaire pour d’autres outils comme les correcteurs d’orthographe, les dictionnaires, et les économiseurs d’écran.

“Ce pack local de langue luxembourgeoise est la preuve que l’approche de Microsoft tente à faire de ses softwares quelque chose qui aille à chacun. Un logiciel global n’est utile lorsqu’il peut aider le potentiel de chaque individu, peut importe la langue qu’il pratique, ou son pays”, a conclu Thierry Fromes.

“Microsoft a tenu sa promesse et a ouvert Windows Vista et Microsoft Office 2007 à tous les Luxembourgeois, jeunes et moins jeunes.”

Watch video

In the same category